首页文章正文

普通翻译理论基础 弗米尔 出版社,翻译概论pdf

生态翻译学三个维度介绍 2023-12-10 14:55 859 墨鱼
生态翻译学三个维度介绍

普通翻译理论基础 弗米尔 出版社,翻译概论pdf

普通翻译理论基础 弗米尔 出版社,翻译概论pdf

1978年,德国语言学家汉斯·维米尔在其论文《一般翻译理论框架》中首次提出目的论。 "Skopos"一词源自希腊语,意思是意图、目标、目的或成就。

汉斯·维米尔(HansJ.Vermeer)毕业于德国海德堡大学,师从德国著名翻译理论家、功能主义翻译理论创始人卡塔琳娜·雷伊(KatharinaRei)。 维米尔长期从事语言与翻译研究。维米尔在1978年出版的《一般翻译理论框架》中首次提出了目的论。这篇学术论文是目的论的奠基性文献。 1984年,维米尔和他的老师赖斯科合着了《一般翻译理论基础》

维米尔在1976年至1977年的一系列讲座中提出了一般翻译理论框架,并随后出版了《一般翻译理论框架》(1978),成为目的论的基础。 1984年,富米的《一般翻译理论框架》。 维米尔在1978年出版的《一般翻译理论框架》中首次提出了目的论。这篇学术论文是目的论的奠基文献。 1984年,维米尔与赖斯老师合着了《平凡的生活》

∩﹏∩ 维米尔发表了多篇关于翻译研究的学术论文和著作。他的论文主要有《一般翻译理论框架》(1978)和《翻译行动的目的与委托》(1989);他的著作主要有《关于翻译第一》。 赖斯和维米尔在他们合着的书《一般翻译理论的基础》的标题中可以看到,"他们的目的是提出一种适用于所有文本的翻译理论"。 正如俗话所说,"没有放之四海而皆准的理论。

后台-插件-广告管理-内容页尾部广告(手机)

标签: 翻译概论pdf

发表评论

评论列表

快喵加速器 Copyright @ 2011-2022 All Rights Reserved. 版权所有 备案号:京ICP1234567-2号