2020-11-17 04:09:00李硕情感社 李硕情感社 1339粉丝情感故事 00:31独孤天下:宇文邕要立宇文赟为太子,立丽华为太子妃! 02:11卢卡申科回应瑞安航空客机迫降事件:西方国家越过红线,...
11-28 688
源氏物语好词好句 |
源氏物语哪个版本好,源氏物语的故事背景
林文悦的版本更好。 目前有丰子恺和林文岳的《源氏物语》中译本。1962年,人民文学会委托对丰子的《源氏物语》进行全译,并译成林文岳(台湾中外文学月刊出版社,1979年出版)和丰子恺译本(1979年出版)。人民文学出版社,1980-1983)最著名,尤其是冯译。喜欢"元"的人
∪^∪ 源氏物语最好译本目前,市面上的源氏物语全译本中,以丰子恺译本和林文岳译本最为著名。 翻译的好坏取决于判断。我们以藤壶女王之死和源氏独自哭泣的部分为例,比较一下这三个翻译。 《源氏物语》哪个版本更好? 或者谁能翻译得更好? 首先我要说的是,《源氏物语》的汉译只能与丰子恺、林文岳的译本相媲美。 第一次看的时候推荐林文岳的译文,但是两本都各有千秋,都值得一读。
作为日本文学经典,《源氏物语》早在20世纪60年代和70年代就有两个译本,一个是中国大陆的丰子恺译本,另一个是台湾的林文岳译本。 两个版本哪个更好还没有最终定论,但是按照周作人和志安的观点,虽然丰子恺版本的题有缺点,但你问我也做不到,而且两个版本都有各自的优点,我个人推荐。 林文月的版本。
确实,这个版本的翻译和注释是根据网上的丰子恺版本翻译的,但优点是图片很多,你可以多看,看高清图片,注释是随机的。不知道《源氏物语》哪个翻译版本更好。 、丰子恺? 林文月? 还有叶微渠? ...当你有一定水平的古代文学素养和语言技能时,也许会在几年后考虑原始版本? Anotherflag)GIFû收藏转发
后台-插件-广告管理-内容页尾部广告(手机) |
标签: 源氏物语的故事背景
相关文章
2020-11-17 04:09:00李硕情感社 李硕情感社 1339粉丝情感故事 00:31独孤天下:宇文邕要立宇文赟为太子,立丽华为太子妃! 02:11卢卡申科回应瑞安航空客机迫降事件:西方国家越过红线,...
11-28 688
要过好日子于2012年上映,由周耀杰导演,由王茜华、刘莉莉、秦卫东等主演。简介:老常家的姐儿几个无论贫穷富有,生活中总是充满了矛盾与不快。老二常丽为了投资和丈夫吵吵闹闹;老三常...
11-28 688
英文名Demi ['di:mai]。 中文音译黛米。 其他音译戴米。 名字性别 女孩英文名。 来源语种希腊语、希伯来语。 名字含义Demi [de-mi] 作为女孩的名字发音为DEH-mee,deh-MEE。它是法...
11-28 688
Demi英文名什么意思:Demi [de-mi]作为女孩的名字发音为DEH-mee,deh-MEE。它是法语和英语起源,和Demi的意思是“一半”。也是短小的Demetria。女演员Demi摩尔。 DEMETRIA的缩写。 Demi英文名寓意:受...
11-28 688
作品介绍经典语录 1、我好不容易找到了春天,却把它落在了池塘里。 2、山樱若是多情种,今岁应开墨*花 3、情似孤舟甫离岸,渐行渐远渐生疏。 4、月华幽光羡登临,红尘悲怆我自知。 5、心迹未予外人阅,...
11-28 688
发表评论
评论列表